Статья 52 КАС РФ — Переводчик
✓ Актуально на апрель 2026
Статья 52. Статья 52 КАС РФ. Переводчик
1. Переводчиком является лицо, свободно владеющее языком, на котором осуществляется административное судопроизводство, и другим языком, знание которого необходимо для перевода с одного языка на другой, либо лицо, свободно владеющее техникой общения с глухими, немыми, глухонемыми.
2. Переводчик привлекается к участию в судебном процессе в случаях и порядке, предусмотренных настоящим Кодексом. О привлечении переводчика к участию в судебном процессе суд выносит определение.
3. Лица, участвующие в деле, могут предложить суду кандидатуру переводчика. Иные участники судебного процесса не вправе принимать на себя обязанности переводчика, хотя бы они и владели необходимыми для перевода языками.
4. Переводчик обязан:
1) по вызову суда явиться в суд;
2) полно и правильно переводить объяснения, показания, заявления лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство;
3) переводить для лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство, содержание имеющихся в административном деле объяснений, показаний, заявлений иных лиц, участвующих в деле, свидетелей, а также оглашаемых документов, аудиозаписей, заключений экспертов, пояснений и консультаций специалистов, распоряжений председательствующего в судебном заседании, определения или решения суда.
5. Если переводчик не может по вызову суда явиться в суд, он обязан заблаговременно известить об этом суд с указанием причин неявки.
6. Переводчик вправе:
1) отказаться от участия в судебном процессе, если он не владеет языком в объеме, необходимом для перевода;
2) задавать другим участникам судебного процесса вопросы для уточнения перевода;
3) знакомиться с протоколом судебного заседания или отдельного процессуального действия, в котором он участвовал;
4) делать замечания по поводу правильности записи перевода, которые подлежат занесению в протокол судебного заседания.
7. Неявка в суд без уважительных причин вызванного переводчика либо неисполнение им обязанности по заблаговременному извещению суда о невозможности явиться в суд может повлечь за собой наложение судебного штрафа в порядке и размере, установленных статьями 122 и 123 настоящего Кодекса.
8. За заведомо неправильный перевод переводчик несет уголовную ответственность, о чем он предупреждается судом и дает подписку.
9. Переводчику, выполнившему работу, которая не входит в круг его служебных обязанностей в качестве работника государственного учреждения, производится оплата выполненной работы. Переводчику возмещаются расходы, связанные с явкой в суд (расходы на проезд, наем жилого помещения и дополнительные расходы, связанные с проживанием вне места постоянного жительства (суточные).
В ст. 52 КАС РФ закреплены общие положения о переводчике. Положения статьи закреплены частично по аналогии с положениями ст. 162 "Разъяснение переводчику его прав и обязанностей" ГПК РФ и частично по аналогии с положениями ст. 57 "Переводчик" АПК РФ.
В ч. ч. 1 и 2 ст. 52 КАС РФ вошли положения, аналогичные следующим положениям ч. ч. 1, 3 и 7 ст. 57 АПК РФ: переводчиком является лицо, которое свободно владеет языком, знание которого необходимо для перевода в процессе осуществления судопроизводства, и привлечено арбитражным судом к участию в арбитражном процессе в случаях и в порядке, которые предусмотрены данным Кодексом (ч. 1); о привлечении переводчика к участию в арбитражном процессе арбитражный суд выносит определение (ч. 2); правила данной статьи распространяются на лицо, владеющее навыками сурдоперевода и привлеченное арбитражным судом к участию в арбитражном процессе (ч. 7). Статья 162 ГПК РФ содержит только одно подобное положение - в ч. 5 предусмотрено, что правила данной статьи распространяются на лицо, владеющее навыками сурдоперевода.
Возможность обжалования определения суда о привлечении переводчика к участию в судебном процессе КАС РФ не предусмотрена. Соответственно, в силу ч. 3 ст. 313 данного Кодекса на такое определение суда частные жалобы, представления прокурора не подаются, но возражения относительно них могут быть включе
Применение статьи 52 КАС РФ
Статья 52 КАС РФ «Переводчик» применяется при рассмотрении гражданских дел, связанных с данной нормой права. Судьи и юристы обращаются к ней для определения прав и обязанностей участников правоотношений. Норма входит в состав Кодекс административного судопроизводства РФ и действует в совокупности со смежными статьями.
Ключевые положения
- Переводчиком является лицо, свободно владеющее языком, на котором осуществляется административное судопроизводство, и другим языком, знание которого необходимо для перевода с одного языка на другой, либо лицо, свободно владеющее техникой общения с глухими, немыми, глухонемыми.
- Переводчик привлекается к участию в судебном процессе в случаях и порядке, предусмотренных настоящим Кодексом. О привлечении переводчика к участию в судебном процессе суд выносит определение.
- Лица, участвующие в деле, могут предложить суду кандидатуру переводчика. Иные участники судебного процесса не вправе принимать на себя обязанности переводчика, хотя бы они и владели необходимыми для перевода языками.
- Если переводчик не может по вызову суда явиться в суд, он обязан заблаговременно известить об этом суд с указанием причин неявки.
- Неявка в суд без уважительных причин вызванного переводчика либо неисполнение им обязанности по заблаговременному извещению суда о невозможности явиться в суд может повлечь за собой наложение судебного штрафа в порядке и размере, установленных статьями 122 и 123 настоящего Кодекса.
Часто задаваемые вопросы
Что регулирует статья 52 КАС РФ?
Статья 52 КАС РФ «Переводчик» устанавливает правила и требования, применяемые судами при рассмотрении дел. Полный текст нормы приведён выше.
Актуальна ли статья 52 КАС РФ в 2026 году?
Да, статья 52 КАС РФ действует в редакции, актуальной на апрель 2026 года. Текст регулярно обновляется по официальным источникам.
Как применяется статья 52 КАС РФ на практике?
Суды применяют статью 52 КАС РФ при наличии соответствующих оснований, установленных диспозицией нормы. ИИ Помощник Судьи автоматически ссылается на актуальные нормы при подготовке проектов судебных актов.
ИИ Помощник Судьи
Подготовка проектов судебных актов с учётом актуального законодательства
Попробовать